۲۲ بهمن ۱۴۰۴
به روز شده در: ۲۲ بهمن ۱۴۰۴ - ۰۳:۳۰
فیلم بیشتر »»
کد خبر ۱۱۱۷۳۸۷
تاریخ انتشار: ۲۳:۳۹ - ۰۶-۰۹-۱۴۰۴
کد ۱۱۱۷۳۸۷
انتشار: ۲۳:۳۹ - ۰۶-۰۹-۱۴۰۴

چخوف در برابر داستایوفسکی/ ترجمه آثار بسیار خنده دار از چخوف به انگلیسی برای اولین بار

چخوف در برابر داستایوفسکی/ ترجمه آثار بسیار خنده دار از چخوف به انگلیسی برای اولین بار
دلیل این که این دسته از آثار چخوف تا به حال منتشر نشده بودند این است که جایگاه بالای ادبی چخوف در میان مردم انگلیس صدمه ای نبیند. واقعا از شدت بچگانه بودن این آثار شما از خنده زمین را گاز می گیرید.

نویسندگان انگشت شماری در دنیا هستند که به اندازه چخوف ستایش شده باشند. جرج ساندرز نویسنده برنده جایزه بوکر می گوید: « چخوف؟ اگر بخواهم صادق باشم باید بگویم او بهترین نویسنده داستان کوتاه است.» نویسندگانی مانند آن پاچت و زیدی اسمیت چخوف را منبع الهام خود دانسته اند. نمایشنامه های«مرغ دریایی»، « سه خواهر» « دایی وانیا» و « باغ آلبالو» هنوزم که هنوز سالن های تئاتر دنیا را مملو از تماشاچی می کنند. 

به گزارش عصر ایران به نقل از گاردین، تنها در سال قبل، اندرو اسکات بازیگر مشهور بریتانیایی در تیاتر ملی لندن نمایش دایی وانیا را یک نفره اجرا کرد و کیت بلانشت هم نقش آرکادینا را در نمایش «مرغ دریایی» بازی کرد. اما ما چه قدر در مورد وجه احمقانه شخصیت چخوف می دانیم؟ 

حالا به تازگی داستان های طنزآمیز سرخوشانه ای از چخوف برای اولین بار به انگلیسی ترجمه شده است. رزاموند بارتلت ویراستار آثار چخوف می گوید:« دلیل این که این دسته از آثار چخوف تا به حال منتشر نشده بودند این است که جایگاه بالای ادبی چخوف در میان مردم انگلیس صدمه ای نبیند. واقعا از شدت بچگانه بودن این آثار شما از خنده زمین را گاز می گیرید.»

آنتون چخوف

 علت اقبال تازه به داستان های قبلا دیده نشده چخوف این است که او به عنوان یک نویسنده که روسی شناخته می شود دارای اصالت یک چهارم اوکراینی هم هست. او بر خلاف داستایوسکی چندان احساسات ملی گرایانه غلیظی در مورد کشورش روسیه نداشت. برای همین هم مجسمه های چندانی از او در روسیه دیده نمی شود. او در تاگانروگ بزرگ شد که از نظر تاریخی یک شهر اوکراینی بود ولی اکنون بخشی از استان روستوف روسیه است.

خانم بارتلت که نویسنده زندگی نامه های ستایش شده ای از تولستوی و چخوف است جزو مدیران بنیاد چخوف است که یک بنیاد خیریه است که بزرگانی چون رالف فاینس، تام اتوپارد و کنت برانا نام های شناخته شده ای هستند که عضو این بنیاد هستند. یکی از اهداف این بنیاد تامین بودجه خانه ی داخا یا همان موزه چخوف در شهر یالتا بود. اما بعد از اشغال کریمه توسط روسیه در سال 2014 و قطع همکاری ها با روسیه دیگر ادامه این کار غیر ممکن بود.

برای ترجمه این داستان های قبلا دیده نشده 80 مترجم داوطلب از سراسر دنیا برای ترجمه انتخاب شدند و این پروژه را انجام دادند.

ارسال به دوستان
سالگرد پرواز هواپیمایی که دنیا را تکان داد(+عکس) قدیمی ترین ها در دنیا/ باستانی ترین کنکور بهاره رهنما: فردای نامزدی فهمیدم اشتباه کردم رازِ مدیریتی جف بزوس   خبر پیروزی انقلاب از رادیو را چه کسی اعلام کرد؟/ "اینجا تهران است، صدای راستین ملت ایران" یا "این صدای انقلاب اسلامی ایران است".... اولین جنگنده نسل ششمی جهان در چین به پرواز درآمد(+عکس) تنوع جشنواره 44ام/ از کافه و پتروشیمی تا بازی‌های متفاوت قاسم‌خانی و عطاران فیلسوف کمترشناخته‌شدۀ یونانی که نظریه‌ای شبیه «بیگ بنگ» داشت قطر: سفر لاریجانی به دوحه بخشی از روند مذاکرات تهران و واشنگتن است آمریکا موشک های پاتریوت خود در قطر را روی کامیون سوار کرد ایده «جهان مبهم هاتف» ۳ سال طول کشید/ اوج اتفاق فیلم از صفر شروع کردن است ۱۰ کشور برتر جهان در تولید پشم را بشناسید(اینفوگرافیک) ترامپ: این بار فرق می کند؛ می توانیم با ایران توافق کنیم/ احتمالا هفته آینده باز هم مذاکره خواهیم داشت پس لرزه های ربودن مادورو در کوبا: کمبود شدید سوخت و توقف کار اتوبوسرانی/ اخلال در پروازهای خارجی/ سهمیه بندی بنزین: هر نفر 20 لیتر با قیمت دلاری/ کاهش ساعات کاری بانک ها/ لغو برنامه های ورزشی و فرهنگی فرمانده کل ارتش: در آمادگی کامل هستیم